Para ver actualizaciones nuevas, tanto en árabe como en castellano, visite: www.syriangavroche.com

Este blog queda únicamente como archivo.

10.6.10

Vejez y escape- Pasaporte

Pasada cierta edad acostumbra mucha gente a fijarse en detalles, movimientos o cambios en los que otra gente no ve nada, o no le dice nada lo que ve.. cosas que a lo mejor le recuerdan que pasaron X años, frases del estilo de:" Como se nota que voy viejo porque antes tal cual y ahora pascual" o " como pasan los años, antes lo que fuese y ahora lo que sea". Quizás sea frecuente oír estas reflexiones a partir de los cincuenta o sesenta, a lo mejor antes, o puede que nunca lleguen..

No es que no quiera que pasen los años.. lo que no quiero es que hagan notar su paso.

La última imagen que vi de Marcel Khalifa es de hace casi dos años, durante el funeral de su amigo Mahmoud Darwish. No era el Marcel de mi infancia de barba oscura y voz desafiante a la par que dulce, a veces demasiado de ambas cosas.. no era el Marcel de Rita y el fusil, tampoco era el de Montasibal kamati ni Ya bahríe.. era un Marcel de cabello canoso, andar diezmado por la tristeza, ojos llorosos que ocultaba bajo unas gafas negras, voz temblorosa que hizo lo que pudo para despedir con honores al compañero que tantas letras para himnos de generaciones de árabes progresistas le dio, letras llenas de tierra y olivo, de una nación unida y poderosa, con las paces hechas con su pasado e ilusiones firmadas con su futuro, libre, plural, fuerte…

Ahora tenemos lo que tenemos, locura hasta por debajo de las piedras. Y va Darwish y se muere… y Marcel no para de hacerse viejo, tío que no tienes tantos años… deja de lucir canas y arrugas..

Ya hace tiempo que tuve esta paranoia, desde entonces sólo veo videos de Marcel Khalifa si son de los ochenta, cuando era joven y fuerte, cuando aun se pensaba que se podía hacer algo bueno en este rincón chamuscado del demencial mundo en el que vivimos.. en algún momento pensé que realmente mi obsesión de ver a Marcel Khalifa joven es porque no quiero darme cuanta de que ya no soy aquel niño que lo escuchaba con entusiasmo y levantaba el puño como hacía el público en la televisión aunque sin asimilar muy bien lo que decían las letras..

Quizás sea absurdo, pero yo resisto. Ya tengo bastante experiencia en atrincherarme defendiendo causas perdidas…

….

Marcel Khalifa es un afamado músico libanés que sobresalió a principios de los ochenta gracias a su buena música de toque oriental, su militancia comunista influyó mucho en la temática de su arte, enfocado en mensajes de resistencia a la ocupación sionista y cantos a la libertad y a la paz en un país destrozado por una larguísima guerra civil. Más tarde empezó a cantar letras del famosísimo poeta palestino Mahmoud Darwish, juntos compusieron auténticos himnos que todavía son reclamados y coreados en los conciertos de Marcel Khalifa. Mahmoud Darwish falleció en 2008.

La canción de hoy se llama Pasaporte (jawaz safar), es un poema de Darwish del año 1970 que más tarde transformaría Marcel en canción. Abajo adjunto la traducción de Luz Gómez García [Fuente]

(El video es de los ochenta, por supuesto..)

Pasaporte- Mahmoud Darwish

No me han reconocido en las sombras que
difuminan mi color en el pasaporte.
Mi desgarrón estaba expuesto
al turista amante de postales.
No me han reconocido… Ah, no prives
de sol a la palma de mi mano,
porque el árbol
me conoce…
Me conocen todas las canciones de la lluvia,
no me dejes empalidecer como la luna.
Todos los pájaros que ha perseguido
la palma de mi mano a la entrada del lejano aeropuerto,
todos los campos de trigo,
todas las cárceles
todas las tumbas blancas
todas las fronteras
todos los pañuelos que se agitaron,
todos los ojos
estaban conmigo, pero ellos
los borraron de mi pasaporte.
¿Despojado de nombre, de pertenencia,
en una tierra que ha crecido con mis propias manos?
Job ha llenado hoy el cielo con su grito:
¡no hagáis de mí un ejemplo otra vez!
Señores, señores profetas,
no preguntéis su nombre a los árboles,
no preguntéis por su madre a los valles:
de mi frente se escinde la espada de la luz,
y de mi mano brota el agua del río.
Todos los corazones del hombre… son mi nacionalidad:
¡retiradme el pasaporte!